[imagen de un Brave GNU World]
Brave GNU World - Número 22
Copyright © 2000 Georg C. F. Greve <greve@gnu.org>
Traducción al Español por N. García-Pedrajas, D. Fernando Marín y E. Sanz-Tapia.
Permisos de copia al final.

Traducido por  Nicolás García-Pedrajas, Diego Fernando Marín y Eloy Rafael Sanz-Tapia

[DE | EN | FR | JA | ES | KO ]

Bienvenido al número 22 del Brave GNU World de Georg. El segundo aniversario se acerca y como aperitivo tengo dos secciones que explican en qué he estado trabajando el último año. Pero primero la parte técnica.

CGIBurn

CGIBurn [5] de Scott Gifford es un interfaz basado en web para crear CDs. Esta orientado a permitir que varios usuarios sobre una o varias maquinas compartan un solo grabador de CD.

Como la grabación de CDs es un proceso mas que susceptible a problemas de tiempo, el grabador de CD es muy a menudo puesto en una maquina dedicada, o un servidor de archivos. Muchos frentes no están diseñados para ser usados por varios usuarios. Adicionalmente ellos muy a menudo crean problemas cuando la pantalla esta siendo exportada a algunas otras maquinas sobre la red. En el caso de red congestionada, el proceso de escritura es frecuentemente aislado contra caídas de la red en forma inadecuada. También problemas con maquinas de escritorio usualmente tienden a la producción de CDs dañados. Afortunadamente, los frentes basados en web no tienen estos problemas.

Adicionalmente CGIBurn ofrece ventajas en términos de usabilidad. Dado que un computador usado por varias personas, un usuario puede ejecutar la escritura de un CD y entonces liberar el espacio de trabajo para alguien mas. También, en redes heterogéneas, este método ofrece varias ventajas. Si el grabador de CDs esta instalado en una maquina que también es un servidor SAMBA, entonces los usuarios puede pasar los archivos en ciertos directorios y usar su navegador web favorito para comenzar a grabarlos a un CD.

De acuerdo a Scott Gifford, una de las grandes ventajas es su concepto modular. La primera versión publica, ya soporta copiar de un CD a otro CD, entre CDs y directorios, así como imágenes ISO. Como los archivos de configuración definen ciertas acciones y los módulos usados para ellas, es bastante fácil implementar nueva funcionalidad. El aspecto y forma de uso de CGIBurn, puede ser también adecuado al gusto personal con plantillas HTML.

Como ya lo sugería el párrafo anterior, CGIBurn es todavía joven - la versión actual es la primera públicamente disponible. No es sorprendente que la lista de características planeadas sea tan larga. El siguiente paso sera copiar CDs de música, desde y hacia archivos MP3 y WAV. También esta en la lista la opción de borrar CDRWs, directorios o imágenes ISO. Si hay suficiente interés, Scott considera re-escribir el sistema de plantillas para hacerlo mas flexible y versátil, también agregar soporte para bloquear directorios. Y finalmente el puede imaginar escribir frentes para la linea de comando, interfaces ASCII y aun un panel LCD con botones.

La mayor debilidad a este momento es la falta de soporte de audio, aunque él esta seguro de tenerla incluida en pocas semanas. Pero lo joven de la versión él la considera bastante estable. Desarrolladores y diseñadores HTML interesados, debería sentirse motivados a entrar en contacto con el. La ayuda es bienvenida y Scott ha incluso documentado los conceptos y antecedentes bastante bien.

Personalmente pienso que una cosa puede ser mejorada - La instalación. Así que los "usuarios estándar" deberían sentirse advertidos a este punto. Sin embargo, CGIBurn tiene un gran potencial y definitivamente vale la pena darle una mirada.

Como comentario: Este proyecto tiene una historia un poco interesante. Scott y su novia fueron a comprar un grabador de CD que por supuesto debería ir en su maquina GNU/Linux. Pero como su novia solo tenia un conocimiento limitado de GNU/Linux, el considero esto bastante inamigable. Así que comenzó a buscar una solución, sin encontrar ninguna que fuera satisfactoria, el comenzó a escribir CGIBurn. Cuando se dio cuenta que esto podría ser también de interés para otras personas, comenzó a limpiar el código un poco, y lo libero bajo la licencia GPL.

Multiple

Multiple [6] es un pequeña herramienta para la linea de comando, escrita por Oliver Bandel bajo la licencia GPL. Su función es encontrar archivos idénticos y zafarse de los duplicados.

Como la segunda ley de la termodinámica aplica a los directorios de trabajo de aquellos que tienden a coleccionar mensajes grabados de noticias y correo, además de otros archivos, los duplicados son algo relativamente común. Especialmente encontrar duplicados en mensajes de noticias y correo ha sido la razón para que Oliver escribiera este programa. Para poder hacer esto mejor, el ofrece la opción de ignorar todo antes de la primera linea vacía, para evitar problemas con marcas de fecha y hora diferentes en un mensaje de correo grabado.

Multiple puede directamente sacar todos los duplicados, imprimiendo el nombre de los archivos que quedan hacia stdout, pues borrar todos los archivos puede difícilmente ser lo que usuario quiere.

A diferencia de diff, puede comprar un numero ilimitado de archivos y no esta basado en sumas de chequeo MD5 - lo cual lo hace relativamente mas rápido y eficiente. Especialmente personas con cierta tendencia a acumular cosas, podrían encontrar esta herramienta útil.

De acuerdo a Oliver, la gran debilidad de Multiple es que si toma los archivos a comparar del comando find, y dando a find la opción para seguir enlaces simbólicos, podría resultar en borrar todos los archivos. Este problema llega cuando los archivos son pasados al programa varias veces. Para evitar esto, Oliver considera escribir su propia rutina para buscar en estructuras de directorios. Al momento siente que escribir la documentación apropiada y la pagina del manual es mas importante.

diff2html y dv

Diff2html [7] y dv [8] dos programas escritos por Daniel E. Singer y que pertenecen a lo que podríamos llamar el 'área de algo2html'.

Como su propio nombre indica, diff2html presenta la salida del programa diff en un documento HTML. La salida está codificada por colores y muestra las dos versiones una junto a otra de forma bastante atractiva. Los colores se pueden definir mediante variables de entorno.

Dv significa "diff viewer" (visor de diffs) y es esencialmente un envoltorio (wrapper) de diff2html que arranca un navegador para mostrar su salida.

Ambos programas son guiones del intérprete BASH y eso los hace muy portables y capaces de funcionar en cualquier máquina UNIX. Por desgracia, el autor no ha especificado una licencia para ellos, dado que no lo consideró necesario y no deseaba controlarlos. Esto es una desventaja, pero aún así los programas podrían ser útiles para algunos usuarios.

GNU GRUB

El GRUB [9] (GRand Unified Bootloader, gran gestor de arranque unificado) es una parte oficial del proyecto GNU y, por supuesto, está disponible bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU.

GNU GRUB es probablemente el gestor de arranque más potente para máquinas basadas en procesadores i386. Tiene su origen en 1995, cuando Eric Boleyn comenzó a trabajar en él. En 1999 Gordon Matzigkeit se convirtió en el responsable oficial y poco después OKUJI Yoshinori, antiguo traductor de Brave GNU World al Japonés, se convirtió en el desarrollador más activo. Pero por supuesto estos no son los únicos desarrolladores. Mucha gente ha contribuido con GNU GRUB a lo largo de estos años. Por desgracia la lista es demasiado larga para exponerla aquí.

Las capacidades de GNU GRUB son asombrosas. Tiene un menú bastante cómodo como interfaz e incluso soporta la operación a través de una consola serie. Adicionalmente, tiene la posibilidad de arrancar vía red por TFTP o NFS, de modo que se puedan configurar varias estaciones de trabajo para que tomen sus núcleos de un servidor central.

Durante el arranque GRUB puede manejar bastantes sistemas de ficheros (Ext2fs, ReiserFS, UFS de BSD, FAT16 y FAT32, Minix...), lo que le permite cargar núcleos o ficheros para botar. Esto facilita la prueba de nuevos núcleos sin la necesidad de reconfigurar GRUB. Por no hablar de la resolución de problemas que esto permite.

En caso de que deba ejecutarse algo especial, GRUB puede enlazar con otro gestor de arranque. Por supuesto, todas estas características pueden ser protegidas por una contraseña.

El intérprete de órdenes de GRUB es un programa UNIX que emula el código de arranque de GRUB bajo otro sistema operativo, como GNU/HURD, GNU/Linux o *BSD. Esto hace posible probar características nuevas sin tener que reiniciar la máquina.

Ahora mismo GRUB está acercándose a la versión 1.0 y la mayor parte del trabajo se dirige a eliminar los últimos errores e incrementar la estabilidad. No se planean nuevas características para esta versión.

Tras la versión 1.0 se probará una nueva infraestructura llamada Figure [10], que está siendo desarrollada por Gordon Matzigkeit. Si funciona correctamente, permitirá que GRUB tenga las características de un pequeño sistema operativo con compilador, gestión de memoria y demás. Independientemente de esta novedad, todo parece indicar que GRUB tenderá a convertirse en un núcleo por derecho propio. La principal razón es que es lógico tener un pequeño cargador de arranque que se extienda mediante módulos o un núcleo que reemplace completamente el entorno de arranque.

Pero actualmente esos planes están muy lejanos. Ahora mismo es mucho más importante tener en cuenta que con GRUB tenemos un cargador que puede arrancar GNU/HURD y tiene características con las que hasta ahora sólo soñábamos. Sabiendo esto, parece obvio que varias distribuciones de GNU/Linux (OpenLinux, Plamo Linux, Mandrake, BestLinux y Conectiva Linux) lo usen como cargador por defecto.

Dejaré ahora la parte técnica y empezaré con los temas especiales que ya había anunciado.

FSF Europa

Hace como un año tuve la idea de fundar una organización europea hermana de la Fundación para el Software Libre (Free Software Foundation). Richard M. Stallman lo consideró positivo y acordamos que Werner Koch, el autor de GPG, y Peter Gerwinski, responsable de GNU Pascal, serían buenos componentes para comenzar. Tras una fase inicial de tormenta de ideas pedimos a Bernhard Reiter, cofundador del proyecto FreeGIS y miembro de ffII, que se uniese a nosotros.

Entre los cuatro hemos discutido ventajas y posibles fallos y hemos llegado a conocernos muy bien, y a tener claras las posturas de los otros antes de presentar la discusión al público. En noviembre de 2000, ha llegado el momento.

¿Cuál es la finalidad de la Fundación Europea para el Software Libre?

La principal tarea de la Fundación para el Software Libre en los Estados Unidos es la de proporcionar una infraestructura técnica y organizativa, así como la recolección y distribución de fondos. Todos esos cometidos estaban poco representados en Europa hasta ahora dado que, en el trabajo diario, los Estados Unidos están a veces demasiado lejos. Adicionalmente la deducción fiscal por donaciones es un punto que no era posible.

El objetivo declarado de la FSF Europea es apoyar el lado técnico y organizativo del Proyecto GNU y de otros proyectos útiles de software libre, al igual que la FSF original. Además queremos controlar el aspecto financiero en Europa para asegurar una financiación mejor y más efectiva. Y finalmente buscamos convertirnos en un asociado político competente para establecer una sólida base para el Software Libre en Europa.

Juntos hemos creado el concepto básico y establecido una confianza mutua en este pequeño grupo, dado que la discusión de estos temas en público normalmente conduce a debates bastante emocionales, y eso empaña los aspectos fundamentales. En el aspecto político esto crea la impresión de que no hay consenso en el mundo del Software Libre, lo que es contraproducente. Creemos que hemos conseguido una base de entendimiento que nos permitirá ofrecer una posición común duradera.

Asegurar esta permanencia es nuestro objetivo y para ello se necesita la ayuda de la comunidad. Como puntos de referencia, ofrecemos la página web [11], bastante minimalista, y la lista de correo pública [12].

Pero también hay una cuarta tarea que la FSF Europea realizará: organizar y mantener la Red de Negocios GNU.

La Red de Negocios GNU

La idea de crear una "Red de Negocios GNU" se me ocurrió cuando estábamos discutiendo la FSF Europea, antes de que entrase Bernhard, y se ha concretado mucho más en el LinuxTag de Stuttgart, donde las organizaciones y la empresas estaban pidiendo a los organizadores algo parecido. Como prueba adicional, he expuesto la idea a varias personas en la Linux Expo en San José y he obtenido comentarios muy positivos.

La idea es que la Red de Negocios GNU acerque más a las empresas y al Proyecto GNU y ofrezca un incentivo adicional para que las empresas inicien negocios basados en la filosofía GNU. Su foco será la página web que hace de eje central con una lista de todos los participantes. Esta lista tiene tres objetivos:

En primer lugar permite a los clientes la elección de compañías que contribuyan a la comunidad de Software Libre de alguna forma. Así podemos fortalecer a la comunidad al gastar dinero en esas compañías.

El segundo objetivo es proporcionar una plataforma de contacto entre empresas de todo el mundo que se dediquen al Software Libre. Así, las compañías pueden localizar posibles distribuidores, proveedores de soporte local u otras empresas para cooperar en desarrollos. Especialmente esto último tiene un potencial que no está siendo usado. Esperamos cambiar esta situación.

Y finalmente tratamos de animar a las empresas a reducir sus actividades en sistemas propietarios para obtener una mejor posición en la Red de Negocios GNU, ya que la pertenencia a la Red no depende de las contribuciones financieras, sino de las actividades de la compañía.

Adicionalmente, se tiene planeado ofrecer una especie de certificación del proyectos de Software Libre, que incluirá un logotipo para que la empresa muestre a sus clientes y a la comunidad su afinidad con el Software Libre.

El documento base de la Red de Negocios GNU será la "Definición de la Red de Negocios GNU" y está siendo desarrollado por los componentes de la FSF Europea en diálogo permanente con Richard M. Stallman. Estamos en la versión 20 aproximadamente y creemos que estamos cerca de tener algo definitivo.

Las personas y, especialmente, las compañías interesadas son bienvenidas en las listas de correo públicas [13] para discutir los conceptos y aportar ideas.

Ya está

Bien, ese es el Brave GNU World de este mes. Espero recibir muchos comentarios [1] y por supuesto seguiré informando sobre la FSF Europea y la Red de Negocios GNU cuando haya nuevos acontecimientos.

Info
[1] Envía ideas, comentarios y preguntas a Brave GNU World <column@gnu.org>
[2] Página del Proyecto GNU http://www.gnu.org/
[3] Página del Brave GNU World de Georg http://brave-gnu-world.org
[4] Iniciativa "We run GNU" http://www.gnu.org/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.en.html
[5] Página de CGIBurn http://www.tir.com/~sgifford/cgiburn/
[6] Sitio FTP de Multiple ftp://www.belug.org/pub/user/ob/Programs/Tools/
[7] Sitio FTP de Diff2html ftp://ftp.cs.duke.edu/pub/des/scripts/diff2html
[8] Sitio FTP de Dv ftp://ftp.cs.duke.edu/pub/des/scripts/dv
[9] Página de GNU GRUB http://www.gnu.org/software/grub/
[10] Página de Figure http://fig.org/figure/
[11] Página de la Fundación Europea para el Software Libre http://www.fsfeurope.org
[12] Listas de correo de la Fundación Europea para el Software Libre http://mailman.fsfeurope.org
[13] Listas de correo de la Red de Negocios GNU http://mailman.gnubiz.org

[ número anterior | Página de Brave GNU World | número siguiente ]

Volver a la Página de GNU.

Por favor, envía las preguntas y peticiones de información acerca de FSF y GNU a gnu@gnu.org. También hay otras formas de contactar con la FSF.

Por favor, envía los comentarios sobre la columna Brave GNU World a column@gnu.org, envía los comentarios sobre estas páginas web a webmasters@www.gnu.org, envía otras preguntas a gnu@gnu.org.

Copyright (C) 2000 Georg C. F. Greve. Traducción al Español por N. García-Pedrajas, D. Fernando Marín y E. Sanz-Tapia.

Se concede Permiso para realizar y distribuir copias literales de esta transcripción siempre  que aparezcan el copyright y esta nota de permiso.

Last modified: Mon Jan 15 11:56:00 CET 2001